(회화 공부) 番組ディレクターがMEGUMIさんに人生&恋愛相談

오늘은 처음 본 방송 감독 메구미 씨가 출연한 영상을 보면서 회화 공부를 했다. 내가 관심 있는 연애/사람 관계에 대한 주제여서 나중에 써먹을 표현이 좀 있었다.
| 4/10/2024 | 일본어 | 첨삭 | 한국어 해석 | 추가 |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 恋愛相談とかやっぱり、されること多いんでか。 | 연애 상담 요청 많이 오죠? | ||
| 2 | めっちゃ多いんですよ。 | 엄청 많아요. | ||
| 3 | _____ | 多そうだよな。 | 많을 것 같아요. | |
| 4 | 姉さんっていう感じが。 | 언니 같은 느낌이어서. | ||
| 5 | 具体的に全部指示します。 | 구체적으로 다 지시/조언해줘요. | ||
| 6 | 好きなんですよ、なんか人の。 | 좋아해요, 그 사람들의. | ||
| 7 | 人の____じゃないですか。 | 人のって客観的にわかるんじゃないですか。 | 사람들의 고민/이야기는 객관적으로 알 수 있으니까. | |
| 8 | 自分のことだけ分かんないのに人のことはわかるから。 | 자기 일은 알 수 없는 남의 이야기나 상황은 이해할 수 있으니까. | ||
| 9 | すごい下手なこと聞いていいですか。 | すごいベタなこと聞いていいですか。 | 되게 흔한/뻔한 질문해도 될까요? | ベタ: Cliche 定番の質問 |
| 10 | 恋愛に関してなんですけど。 | 연애에 관한 건데요. | ||
| 11 | ええ、いるの?いないの? | 지금 애인 있어요? 없어요? | ||
| 12 | いないが悩みでもないんですけど | いないのが悩みでもないんですけど | 애인이 없는 게 딱히 고민은 아닌데, | |
| 13 | これでいいのかみたいな | 지금 이래도 괜찮은 건가? 같은 | ||
| 14 | どういう人が好きなんですか? | 어떤 사람이 좋아요? | ||
| 15 | それが分からないんですよ | 그걸 잘 모르겠어요. | ||
| 16 | 気づいたら6年ぐらいいなくて | 정신 차리고 보니 6년 동안 애인이 없었어요. | ||
| 17 | 嘘でしょう。いなすぎない? | 거짓말, 너무 없었던 거 아니야? | 彼氏いない期間が長すぎない? | |
| 18 | 何から話そう | 어디서부터 이야기해야 되는지.. | ||
| 19 | でも自分から好きな___しないんですか? | でも自分から好きになったりしないんですか? | 근데 자기가 좋아하게 되거나 그러지 않아요? | |
| 20 | 好きになりました。 | 누굴 좋아하게 되었어요. | ||
| 21 | その6年前に付き合ってた人はなって、学生時代からそうなんですけど。 | 그 6년 전에 사귄 친구가 그런 케이스인데, 학창 시절부터 좋아하게 되었어요. | ||
| 22 | 基本的にこう自分からすごい好きになったら、人とあまりうまく行った試しがないというか。 | 기본적으로 이렇게 제가 정말 누군가를 좋아하게 되면, 그 사람이랑은 잘 된 경우가 없다고 해야 하나. | ||
| 23 | ____じゃないですか?なんか分かんないけど。 | 尽くしすぎちゃうんじゃないですか。なんか分かんないけど。 | 너무 다 받아주는 거 아니에요? 너무 헌신하는 거 아니에요? 잘 모르겠지만 | 尽くす:(자동사(自動詞)적으로) (남을 위해) 애쓰다, 진력하다, 헌신적으로 노력하다 |
| 24 | あと、本当はむかついてるんのにむかついてるって言えないとか | 사실은 화가 났는데 화났다고 말 못한다거나 | ||
| 25 | 初めて別れても未だに友達として仲良いんですよ。最初辛かったんですけど。 | 헤어졌는데도 지금까지 친구로 가깝게 지내고 있어요. 처음에는 너무 힘들었지만. | いまだに 未だに:今までも | |
| 26 | それじゃなんで別れたんで不思議なんですよ。 | てことはなんで別れたのか不思議。 | 그렇다면 왜 헤어진거야 이상하네. | |
| 27 | その、すごい聞いたことあるセリフですけど、なんか大好きだけど、友達として大好きって言われて | 엄청 자주 듣는 대사/말인데, 뭔가 진짜 좋아하지만, 친구로서 좋아해라는 말을 들어서. | ||
| 28 | でも、お爺ちゃんお婆ちゃんになっても一緒にいたい | 근데 할머니, 할아버지가 돼도 같이 있고 싶어 | ||
| 29 | _______ | それキープしたいだけじゃない? | 근데 그거 약간 어장 관리일 뿐 아니야? | |
| 30 | え、そうなんですか。 | 아, 그런거에요? | ||
| 31 | 曖昧にしてなんとなくこの__っていう感じだから。 | 曖昧にしてなんとなくこの場をっていう感じだから。 | 애매하게 어떻게는 이걸 킾하자, 같은 느낌. | |
| 32 | まさにそういうパターンで | 진짜 그런 패턴/종류의 사람 있어요 | ||
| 33 | あまりそこをいつまでもなんだか00ちゃうと..? | あまりそこをいつまでもなんだか引きずっちゃうと〜.? | 너무 거기에 언제까지 매달려버리는 사람 | |
| 34 | 次がだから現れないのは引きずってるからだともう。 | 次が現れないのは引きずってるからだともう。 | 다음 (인연이) 안 오는 건 아직 과거에 매달리고 있어서 인 거 같아. | |
| 35 | でもね、ちゃんと一掃しないと別の新しい男は入ってこないんですよ | 그치만, 제대로 정리하지 않으면 다른 새 남자/인연은 오지 않는다니까. | ||
| 36 | 引きずっちゃダメですよ。 | 과거에 머물러 있으면 안돼. | ||
| 37 | 仲良いのいいけど,じゃもう友達。 | 仲良いのはいいけど、じゃもう友達。 | 사이 좋은 건 좋은데, 그렇다면 앞으로는 확실히 친구 관계. | |
| 38 | 私は次に行くんだってやらないと | 나는 move-on할 거야라고 하지 않으면 안돼. | ||
| 39 | もう連絡消すぐらいですよ。 | 이제 연락 끊을 정도에요. | ||
| 40 | 辛いけど、辛い方がいいですよ。 | 힘들겠지만, 힘든 게 차라리 나아요. | ||
| 41 | じゃないと、次入ってこない。 | 그렇지 않으면 다음 인연은 안 와요. | ||
| 42 | これは実り。 | この世の摂理 | 이 세상의 섭리랄까. | 摂理:せつり(法則) |