Back (낭독 공부) リカバリーカバヒコ #004

범위: p. 15-18
- 塗りつぶす:ぬりつぶす - 빈틈없이 모두 칠하다, 사물을 덮어감추다
- ずんぐりむっくり(=ずんぐり): 땅딸막하다 (키가 작고 옆으로 딱 바라지다)
- 翌日:よくじつ
- 勢いよく:いきおいよく - 기세 좋게, 힘차게
- ブランコを漕いでいる:こいでいる 그네 타기를 하고 있다
- 胸元:むなもと 가슴
- 揺れる:ゆれる
- 紅潮:こうちょう
- 赤茶色の髪:あかちゃいろのかみ 밤색 머리카락
- 引き返す: 되돌아가다, 되돌아오다
- 会釈:えしゃく 가볍게 인사
- 緩やかに:ゆるやかに 움직임이 세지 않은 모양; 여유, 느슨한 모양
- 歩み寄る:あゆみよる 걸어서 다가가다 (혹은 서로 양보하다)
- 指さす:ゆびさす - 손가락질하다, 가리키다
- 頓珍漢:とんちんかん 엉뚱한 사람; (언행이) 종잡을 수 없음, 앞뒤가 많지 않음 (頓珍漢な答え)
- 宙を見る(ちゅう): 하늘, 허공을 바라보다
- 煮詰まる:につまる 바짝 졸아들다 (국물); 결론이 막히다 (煮詰まるとは、物事が進展しなくなる状態を指す言葉である)
- 返答:へんとう
- 隅:すみ
- 見窄らしい:みすぼらしい - 볼품없다, 초라하다
- 人呼んで:이름하여
- ぼそっと言う:작은 소리로 중얼거린다
- 日当たりが悪い:햇볕이 잘 들지 않다
- 夕暮れ:ゆうぐれ - 황혼, 해 질 녁
- 怪訝な顔:けげんなかお 의아한 표정
- 所詮:しょせん 아무래도, 결국, 어차피
- ぱっとしない:두드러지게 눈을 끌지 못하다, 반짝하지 않다, (경기 등이) 시원치 않다.
- その手の話:そういう話
- 知れ渡る:널리 알려지다
- しゃがむ:쭈그리고 앉다