(낭독 공부) リカバリーカバヒコ #011
이제 이 책의 첫 장의 낭독 범위도 오늘 이후 3 페이지 밖에 안 남았다! 난 잘 하고 있어.
오늘의 공부
범위: p.42-46
단어들:
- 涙ぐむ:なみだぐむ 눈물이 글썽하다
- 物言わぬ:ものいわぬ 말하지 않는 ㅇㅇ
- 無防備:むぼうび
- 不意に:갑자기, 느닷없이, 뜻밖에
- 感じ取る:雰囲気から感覚的に理解する 마음에 느끼어 이해하다
- テーブルの縁: 테이블 모서리
- 奮発:ふんぱつ 분발-또는 큰 마음 먹고 물건을 삼
- 北欧:ほくおう
- あろうことか:하필이면, 발칙하게도, 이런 일이 있어서야 되겠는가
- うっかり: 무심코
- 転がす:ころがす 굴리다; 넘어드리다;
- 歯磨き粉:はみがきこ 치약
- 見守る:みまもる 지켜보다
- 拭う:ぬぐう (=拭く)
- 息を呑む:息をのむ ー驚いてハッと息を止める
- 翌朝:よくあさ、よくちょう
- 早朝:そうちょう
- 人通り:ひとどうり 사람의 왕래
- いつにも増して ーまして 그 어느 때보다
- 閑散:かんさん 한산
- またがる: 다리를 벌려 올라타다; 걸터타다
- 歯磨き粉を絞り出す:絞り出す 치약을 짜내다
- 笑みが溢れる:えみがこぼれる 미소를 띄우다
- 逸る心を抑える:はやる 초조한, 조급한 마음을 누르다
- 沈む:しずむ
- 不貞腐れる:ふてくされる ・ 不満な気持ちがあるために、投げやりな、あるいは反抗的な態度を取る - 불만을 품고 자포자기한 태도를 보이다, 토라지다
- 投げやり: 일을 중도에서 팽개쳐 둠, 일을 아무렇게나 함
- 卑屈:ひくつ 비겁함
- 傲慢:ごうまん 오만함
- ねじ曲がる:ねじる는 비틀다, 뒤틀다, 쥐어짜다 -> 합쳐서 꼬여버린 나의 태도 같은 걸 이미
- 丸み:まるみ 온화한 느낌